IdoFront.KR
자네의 사랑이 있다면 저는 불멸 입니다.

Hello IdoFront/본도르드 보이스 모음

[깊은영혼의여명극장판] 본도르드와 엄브라핸즈 보이스, 대사

2023. 4. 25. comment

 

[劇場版, 漫画4~5巻]  ボンドルドと祈手ボイス,  セリフ集

[극장판, 만화책 4~5권] 본도르드와 엄브라핸즈 보이스집



     본도르드의 말 습관 및 특이사항     


いやはや 이야하야 (거 참, 이거 참, 그것 참)
なんとも 낭토모 (참으로, 정말)

아아 (오오)
おっと 옷토 (어이쿠)

허어...! / 이게 무슨...! / なんと…! (무슨...!) 
* 본도르드가 진짜 놀랐을때 내는 소리 임.

おや 오야 (이런)
おやおや 오야오야 (이런 이런)* 놀라거나 뜻밖의 일이 생겼을때도 쓰지만 마음이 들떠서 자꾸 나오는 감탄사, 상대를 도발하는 의도로도 사용. (실제 레그랑 전투시작했을때부터 남발하고, 작가 감담회에서도 도발 의도가 있다고 거론함. 네ㅇ버 사전에는 '뜻밖의 일에 부딪치거나 또는 의문이 생겼을 때 내는 소리'라고 적혀있음.)

  인칭 대명사 :  
1인칭 저 (わたし, 와타시)
2인칭 당신 (あなた, 아나타) / 너, 자네 (君, 키미)
3인칭 ~분 (方, 카타, 하얀호각 대상) 

  종결어미 :  
일본어 - 일반형인 です 와 ます도 사용하지만 뒤에 しょう / ね /よ 를 자주 붙인다.
한국어 - 습니다, 십시오, 입니다, 이죠, 이지요, 랍니다, 답니다, 군요, 네요, 예요. 
( 걍 내가 필요해서 한국 존댓말 종결어미 다 적은거임 )

  그 외 특이사항 :  
수인화 된 축복 본도르드는 기분이 좋거나 들뜨면 몸에서 훠로로로로 하고 소리가 남 
훠로로로는 고양이 골골송 인듯 ? 그리고 중년 남캐한테 냥젤리가 있음. 말랑말랑~ 본젤리~

본도르드 감탄사 남발이 웃겨서 세어봄 : 훌륭해요 11번, 놀랍군요 4번, 경이롭다 2번, 멋지다 2번, 오야오야 30번 이상, 아아 또는 오오 (감탄사) 9번, 참으로 6번, 이거 참 1번, 거 참 1번 = 총 합 66번 이상


   -   메이드인 어비스 정발본 4권  (漫画4巻)   

 

やあ皆さん よく来てくれました

여러분. 잘 왔습니다.
ナナチ 元気そうで 何よりです その帽子 よく似合って いますよ

나나치, 건강해보이니 좋군요. 그 모자 잘 어울려요.
そうそう 先日 あの子の 肉電球が消えて いたのです おめでとう

그러고보니 일전에 그 아이의 육전구가 꺼져 있더군요. 축하해요. 

おめでとうナナチ ようやく解放 されたのですね

축하해요. 나나치. 이제야 해방 되었군요.

 

ええ 構いませんとも

네. 그럼요.

ですが絶界行に使う 『祭壇』は 内部から白笛で 起動するものです
하지만 절계행에 쓰이는 '제단'은 내부에서 하얀 호각으로 기동시키는 겁니다.

ご存知でしょうか 白笛は本人でしか 使えないのですよ

알고 있나요? 하얀 호각은 본인 밖에 못 써요.

 これは遺物『命を響く石(ユアワース)』 の加工品

이것은 유물 '생명을 울리는 돌(유어 워스)'의 가공품.

たとえ親子であっても 命の紋が異っては 音色は出ません

설령 모녀 지간이라 해도 생명의 지문이 다르면 음색이 나오지 않아요.

 

そうですよプルシュカ 仲良くできますか?

그래요. 푸르슈카. 사이 좋게 지낼 수 있겠어요?

よしよし 本当にいい子 ですね

그래요. 우리 푸르슈카는 정말 착해요.
皆さんに 部屋を用意して おきました 少し休まれて 考えを巡らせてみては いかがでしょう

여러분들, 방을 준비해 뒀어요. 잠시 휴식을 취하고 생각을 해보면 어떨까요?

プルシュカ 案内できますね?

푸르슈카. 안내할 수 있어요?

 


당신 덕분 입니다.

ええ 血は薄いですが 私の娘です かわいいでしょう
네. 피는 옅지만 제 딸 입니다. 예쁘죠?
ナナチ

나나치

家族とは血の繋がりのみを 言うのでしょうか
가족이랑 혈연 관계만을 말하는 겁니까?

 私はそうは考えていません
난 그렇게 생각하지 않아요.

慈しみ合う心がヒトを 家族たらしめるのです 
서로를 아끼는 마음이 사람을 가족으로 만들지요.

血はその助けに過ぎません
피는 그걸 돕는 데 불과 합니다.

愛です 愛ですよ ナナチ
사랑이예요. 사랑 입니다. 나나치.

 

それに 家族とは他人同士が出会い 築き上げるものなのですよ
그리고 가족이란 타인과 타인이 만나 구축해가는 것이죠.

悪態もユニークで かわいいですね ナナチ
욕지거리도 유니크하고 귀엽군요. 나나치

ああ…あの方たちですか
아.… 그 분들 말인가요.

神秘卿は届け出も出さず 六層へ降りてしまいました
신비경은 신청서도 내지 않고 6층으로 내려가 버렸어요.

先導卿のご老人は 自らの遺物を使って 六層へ侵入したそうです 
선도경 어르신은 자신의 유물로 6층에 칩입한 모양이구요.

もちろん届け出は出さずにです
물론 신청서는 내지 않았지요.

いやはや 絶界行を管理するための 『前線基地』でも あるのですが 乱暴で勝手な 方たちです
절계행을 관리하기 위한 '전선기지' 인데 참으로 난폭하고 제멋대로인 분들 입니다.

とは言え 元より白笛たちをこんなもので 止められるとは思ってはいません
허나 애초부터 하얀 호각들을 이런 걸로 막을 수 있을 거라고 생각하지 않아요.
研究に支障も出るので 報告も出しません

연구에 지장이 생기므로 보고하지 않았습니다.
どうせあの方たちには 生きて戻る術はないのです 

어차피 그분들은 살아 돌아올 방법이 없으니까요.

我々とは違って
우리와 달리.

 

ナナチ
나나치.
研究もいよいよ 大詰めです
연구가 드디어 대단원에 들어갑니다.

是非また 私のところに 来てください 君に見て もらいたいものも 沢山あります
다시 내게로 돌아오세요. 당신이 봐줬으면 하는 게 많이 있답니다.

それは大変 よろこばしい!
대단히 기쁜 대답이군요.

ナナチ あなたは特別 なのですよ
나나치. 당신은 특별 하답니다.

おっと
이런.

それは申し訳ないことを しました
이거 미안한 일을 해버렸네요.

あの『少年型』は 前例のない個体 でした故
그 '소년형' 은 전례 없는 개체인 까닭에.
もう既に…

이미…


そんなに 拗ねないで下さい
나나치 그렇게 토라지지 말아요.

プルシュカから 聞きましたよ 大事なお人形 だったんですね
푸르슈카에게 들었어요. 아끼는 인형이었군요.

元には戻せませんが 可愛く繕ってあげます
원래대로 돌려놓을 수는 없겠지만 예쁘게 꿰매 줄게요.

さあ 私たちと一緒に 帰りましょう

자, 같이 돌아갑시다.
! あれは! 殲滅卿の…

!, 저건! 섬멸경의.…
危険です ナナチ すぐに退避を

위험해요. 나나치. 바로 대피를.

 

どうしたんですか そんな所に隠れて どうぞ顔を 見せてください
왜 그런 곳에 숨어있습니까? 얼굴을 보여주세요.

プルシュカ あの子たちが 気になるのですね

푸르슈카, 그 아이들이 걸리는 모양이군요.
この『祈手』は 信頼できる者です 外にいる間 あなたを守ります

 '기수' 는 신뢰 할 수 있는 자 입니다. 밖에 있는 동안 지켜줄거예요.
プルシュカあなたも もうじき 一人前のレディです

푸르슈카 당신도 곧 어엿한 레이디가 됩니다.
どうかあなた自身の 目と耳で 確かめて下さい

자신의 눈과 귀로 직접 확인하세요.

いやはや 猛虫の巣の上に 居たものですから なるべく刺激しないよう 声をかけたのですが… 

이거 참 맹층의 소굴 위에 있었으니 가능한 자극하지 않도록 말을 건 것인데.…
まさか〝分かって〟 やっていたなんて

설마 '알고' 그랬을 줄이야.
素晴らしい

훌륭해요. 훌륭해.

 

石灯爆弾… 
석등 폭탄…..

頑丈さに任せて 自爆覚悟で臨むとは 男の子ですね
튼튼함을 믿고 자폭을 각오하고 덤비다니 남자로군요. (남자아이군요)
驚ましたね

놀랍군요. 

装甲の隙間を 狙われましたか

갑옷의 틈을 노렸나요.

! これは…

이건

なんと… なんと素晴らしい…
참으로... 참으로 훌륭합니다.


!!

驚異的な 破壊力ですね… いやはや 羨ましい

경이로운 파괴력 이군요. 거 참 부럽습니다.

なるほど 驚いた… この状況で 『枢機へ還す光(スパラグモス)』は 撃てない
과연 놀랍군요. 이 상황에서는 '추기로 되돌리는 빛'은 쏠 수 없지요.

君たちで 考えたのですか? 素晴らしい 素晴らしい…!
당신들이 생각한 겁니까? 훌륭해요. 훌륭해.


素晴… ら… ふす ふ ば ば…ば…
훌륭... 해. 휴유 후유해...
커헉
후욱. 쿨럭.

 

パパですよ プルシュカ
아빠예요. 푸르슈카.
どこにも行ったり なんかしません

어디에도 안갑니다.
あなたの愛があれば

푸르슈카의 사랑이 있으면

 私は不滅です
난 불멸이예요.


そう言えば まだ名乗って いませんでしたね
그러고보니 아직 자기소개를 안 했군요.

私はボンドルド

나는 본도르드.

奈落(アビス)の探窟家 『黎明卿』ーと人は呼びます
어비스의 탐굴가. '여명경' ━이라고 사람들은 부릅니다.


君たちには本当に 素晴らしい
당신들은 참으로 훌륭해요.  

私たちに足りない 試練をもたらしー プルシュカを完成へ 導いてくれました

우리에게 부족하지 않은 시련을 가져다 줬고─ 푸르슈카를 완성으로 이끌어 주었어요.

試練は愛をより 深くします そうでしょう ナナチ?
시련은 사랑을 보다 깊게 만듭니다. 그렇죠? 나나치?

 

ああ 健気でかわいらしい
아아 씩씩하고 귀엽군요.

 君たちも是非欲しい
당신들도 꼭 갖고싶습니다.

三層の負荷分の 『呪い針(シェイカー)』です
3층의 부하 만큼의 '저주침(쉐이커)' 이에요.
 安心して下さい 少々内臓がひっくり 返るだけです

안심해요. 속이 좀 뒤집어질 정도예요.

 

二人?

둘?

 探窟隊『祈手(アンブラハンズ)』は 全て私ですよ
탐굴가 '기수'는 모두 나 입니다.

 

さあナナチ 一緒に行きましょう

자, 나나치. 같이 갑시다.

ナナチ: なんで…なんでオイラなんだよ…
나나치 : ……! 왜.… 왜 나냐구.….

 

アビスは『呪い』のみを 与えているのではありません
어비스는 '저주'만 주는 게 아닙니다.

強すぎる負荷で見えなくなっていた 効果… 
너무나 강한 부하로 인해 보이지 않았던 효과.…

便宜上 私はこれを 『祝福』と 呼んでいます
편의상 나는 그것을 '축복' 이라 부르고 있지요.

あなたはミーティとの 深い精神性の繋がり… 
당신은 미티와의 깊은 정신적 연결.….

いわば愛慕によって 『アビスの祝福』のみを その身に受けた 唯一の成功例なのです
즉 애모(愛慕)를 통해 '어비스의 축복' 만을 부여받은 유일한 성공사례 입니다.

 

おっと プルシュカが 起きてしまう
이런…. 푸르슈카가 깨겠어요.
すみませんが これで引き上げさせて いただきます
미안하지만 이만 물러가겠습니다.

いつでも 来てください 
언제든 찾아오세요.

歓迎しますよ
환영합니다.

 

ええ 紅を付けた ものは全て 破棄して下さい
네.
붉게 표시한 건 다 파기하세요.
ええ

그래요.

共に夜明けを 見ましょう
같이 여명을 보러 갑시다.
ええ いつまでも 一緒ですとも

그래요. 언제까지나 함께 할게요.


   -   메이드인 어비스 정발본 5권  (漫画4巻)   

 

素晴らしい

훌륭해요.

極限の環境下でも 君の吸収力や感受性は 一切衰えませんでしたね 
극한 상황에서도 흡수력과 감수성은 전혀 쇠퇴하지 않았지요.

ミーティを連れて 出て行った時などは 本当に感動しました 『祝福』を受けるに ふさわしい
미티를 데리고 탈출 했을 때는 정말로 감동했습니다. '축복'을 받기에 걸맞아요.

さあナナチ

자, 나나치.

もっと楽しいことが 待っています 
더 즐거운 일이 기다리고 있답니다.

ぜひ私のところで 手伝ってください

꼭 내 곁에서 도와주세요.

 

おや? 用件はそっちですか
이런. 용건이 그쪽 이었나요?

ご安心下さい プルシュカは今は 眠っています
안심하세요. 푸르슈카는 지금 잠들어 있어요.
きちんと解放しますよ それより…

해방하지요. 그보다.….

 

私はてっきり 『命を響く石(ユアワース)』の 原料を作りに来たと 思っていたのですが

난 틀림없이 '생명을 울리는돌(유어 워스)' 의 원료를 만들러 왔다고 생각했거든요.
機械人形と 祝福の子…

기계인형과 축복의 아이.….
消去法でリコ… 君ですよね

소거법을 이용하면 리코.… 당신이겠고요.
不動卿の名が出ていたので 少しは教えているものと 思っていましたが… 

부동경의 이름이 나와서 조금은 가르쳐 줬으리라 생각 했는데.…
あの方も人が悪い

그분도 성품이 고약하군요.

 

二級遺物『命を響く石(ユアワース)』の 原料は人間です
2급 유물 '생명을 울리는 돌'의 원료는 인간입니다.

 

いえいえ…

아뇨.…

この前線基地… 改築する前は祭祀場の 遺跡だったのですが…

이 전선기지... 개축하기 전에는 제사장의 유적이었는데.…

決して戻れぬ奈落の枢機…六層以降に挑むということは 奈落にその身を 委ねるということです
결고 돌아올 수 없는 나락의 중추.… 6층 아래에 도전한다는 건 나락에 그 몸을 맡긴다는 겁니다.
ここはその準備… 儀式を執り行う場所でも あったのですよ

이곳은 그 준비.… 의식을 집행하는 장소이기도 했어요.

供物は誰でも よい訳ではありません

공물은 아무나 해도 되는 것이 아닙니다.

使用者に全てを捧げる 確固たる意思がなければ 命の紋が適合しないのです
사용자에게 모든 것을 바칠 확고한 의사가 없으면 생명의 문(紋)이 맞질 않아요.

 不動卿の笛も

부동경의 호각도

もちろん君の持つ 殲滅卿の笛も そうやって 作られたのですよ
당연히 당신이 갖고 있는 섬멸경의 호각도 그렇게 만들어진 겁니다.

 

リコ 君の白笛になりたい という願い… 『笛そのもの』の方 なら叶えられますよ
리코, 당신의 하얀 호각이 되고 싶다는 바람.…. '호각 그 자체' 라면 이루어질 수 있어요.
 作られる楽器の音色は 遺跡に隠された『真の役割』を 引き出す力を持ちます

만들어진 악기의 음색은 유물에 숨겨진 '진정한 역할'을 끌어낼 힘을 갖고 있고요.
悪いものではないでしょう

나쁘지 않죠?


これはこれは 何も考えてなさそうな 顔をしているのに…
이런 이런....아무생각도 없는 것 같은 얼굴인데.… 

ご明察ですね

똑똑 하군요.

…君は私が思っているより ずっとこちら側なのかも しれませんね
….. 당신은 내가 생각하는 것보다 훨씬 이쪽 측 인지도 모르겠군요.

 

ヒトであった頃の 最初の私はこれです

인간이었을 무렵, 최초의 나는 이겁니다.

それ以降の我々は 精神性を生物ではないと 判断されてしまい 使い物になりません
그 이후의 우리는 정신성은 생물이 아니라고 판단을 받아 소용이 없었습니다.
心外ですよね

유감스럽죠.


おやおや おやおやおやおや おやおやおやおやおや
이런 이런. 이런이런이런이런이런이런이런이런이런. ( 총 11번 )
向かわせた祈手(われわれ)が 同期をとる間もなく やられていましたが…

보낸 기수들을 동기화시킬 틈도 없이 당했던데.….

なんの騒ぎかと思ったら 君でしたか 
무슨 소동인가 했더니 당신이었군요. 

しばらく見ないうちに ぬるぬるしましたね

잠시 못 본 사이 흐물흐물 해졌네요.
これは これは 

이런 이런.
ごきげん ですね

기운이 넘치나 보군요.
君は奇妙ですね

당신은 기묘하군요.

予備の電力まで 吸い尽くして しまうなんて 
예비전원까지 모조리 빨아들이고 말다니.
電気というより『力』を 概念的に取り込んで いるのでしょうか

전기라기보단 '힘'을 개념적으로 끌어들이는 걸까요.
奈落の至宝(オーバード) の実力

나락의 지보의 실력.…
是非見たい

필히 보고 싶군요.

 

『明星へ登る(ギャングウェイ)』
'명성(明星)에 오르다 (갱웨이)'

 

『枢機へ還す光(スパラグモス)』
'추기(樞機)로 되돌리는 빛 (스파라그모스)'

 

なんと…!

허어...!


ああ
아아.

なんと素晴らしい
참으로 훌륭합니다.

片腕をもいで しまったことを とても悔やんでいます
한 팔을 뜯어버린게 몹시 후회됩니다.

 

その身体… 

그 몸...

是非欲しい
꼭 갖고 싶군요.


おおっと
이런이런

もう少しやんちゃを 見ていたいですが
조금 더 짓꿎은 짓을 보고싶지만

これ以上 設備を壊されては 支障が出ます
이 이상 설비가 부서지면 지장이 생기거든요.

 

『月に触れる(ファーカレス)』
'달에 닿다 (포커레스)'
閉じろ

닫아라

 

これは… 枢機の光ですか!
이건...추기(樞機)의 빛 인가요?
!

いけません ナナチ!!
안 됩니다, 나나치!!

 

スウママ: ご同伴願います どうぞこちらへ
네팔의 기수(스우마마) : 동반해주실까요. 이쪽으로 오시죠.

 

シャッコ
샷코.

イータン
이탄.

スミコ
스미코.

プエル… 
푸에르.…

皆 名前があるんですよ
모두 이름이 있답니다.

 

レグ
레그.

はて 君がそう選択したの ではないのですか?
글쎄요. 당신이 그렇게 선택한 게 아닙니까?
おや?意識的 ではないと… 
이런. 의식적인 게 아니었군요.…

 にしても足場を壊すのは いただけませんね 
어쨌거나 기반을 무너뜨린 건 봐줄 수 없어요.

飼育区画にいた 貴重な生体も たくさん落ちて しまいました
사육구역에 있던 귀중한 생명체도 많이 떨어져 버렸어요.

君の光は いささか 危険すぎます
당신의 빛은 적잖이 위험합니다.


さあ

자.

ここでなら 君の光も… 
여기라면 당신의 빛도.…

私の傑作も存分に 試せます
내 걸작품도 마음껏 시험해볼 수 있어요.

 

もっと見せて
더 보여주고

そして委ねて下さい
그리고 넘겨주시죠.

 

おっと

오오.

これは驚ました
이거 놀랍군요.

ぬるぬるの時より 動きがよいでは ないですか
흐물흐물 해졌을 때보다 움직임이 더 좋네요.

 

おお…
오오.…

始まりましたね
시작 됐군요.

おやおや せっかくご足労 願ったのに つれないですね
이런 이런. 모처럼 수고스럽게 여기까지 오게 했는데 무정하군요.

 

おやおや レシーマが 終わって しまいました
이런이런 레시마가 끝나 버렸군요.

心優しい傑作の 一つでした 
마음씨 고운 걸작 중 하나였습니다.

将来の夢はお姫様 だったんですよ 可愛いですね
장래 희망은 공주님 이었지요. 사랑스럽죠.

 

   -   본도르드 축복 완료 ( ボンドルドの祝福 )   

 

( フォロロロロ )
( 훠로로로로 )

ああ…

아아.….

( ロロロ )
( 로로로 )

( フォロロロロ )

( 훠로로로 ) 

これが… 『祝福』なのですね…

이것이.… '축복' 이군요.….

 

ノベロ…

노페로.…
ターキリ

타키리
トーレイテア 

트레이티아

( フォロロロロ ) ああ… 
( 훠로로로 ) 아아...

 本当に素晴らしい 冒険でしたね ( ロロロロ )

정말로 멋진 모험이었지요. ( 로로로로 )
プルシュカ…

푸르슈카.….

 

レグ : 何を…言っている…
레그 : 무슨... 소리야.…

レグ : あれが…?だって…プルシュカは…
레그 : 제게...? 하지만... 푸르슈카는.…

レグ : プルシュカは…お前を想って…泣いていたんだぞ…
레그 : 흑... 푸르슈카는.… 널 생각해서... 눈물을 흘렸다구...!

 

( フォロロロロ ) おや

( 훠로로로 ) ….. 이런

おやおやおや
이런 이런 이런 이런.

私を仕留めたいと願う君が妙なことを
나를 죽이고 싶어 하면서 묘한 말을 하는군요.

さあ 次の二千年へ踏み入る準備ほ整いました

다음 2천 년을 향해 밟고 들어갈 준비가 갖춰졌습니다.
共に夜明けを見届けましょう

함께 여명을 지켜봅시다.

 

   -   푸르슈카 과거 회상  ( プルシュカ過去  )   

 

いかがですか ゲェイラ
어떤가요, 궤이라.

グェイラ : こいつぁ難しいっすよ 旦那
궤이라 : 이건 어렵겠는데요.

グェイラ : 呪いは深すぎて自我まで持ってかれてますぜ
궤이라 : 저주가 깊어서 자아까지 갔어요.

グェイラ : ほら, 自分が誰か分かるかい?

궤이라 : 이거 봐봐. 네가 누군지 알겠니?
グェイラ : うぉ….

궤이라 : 으으.…

グェイラ : 祈手の娘とはいえ運び損じの生き残り…このまま使うには余りにも手間っすよ
궤이라 : 기수의 딸이라고 하나 운송 실패한 생존자.… 이대로 쓰기엔 너무 손이 갑니다.

グェイラ : こいつは潰した方は良いんじゃ…

궤이라 : 이거 없애는 편이 좋지않.…

 

喜びしか知らぬ者から祈りは生まれません
기쁨밖에 모르는 사람에게서 바람은 나오지 않아요.

生を呪う苦しみの子…
생을 저주하는 고통의 아이.…

君にしかできないことが必ずあります
당신만이 할 수 있는 일이 반드시 있을 겁니다.

 

君の名はプルシュカ
당신의 이름은 푸르슈카.

夜明けの花を意味する言葉です
여명의 꽃을 의미하는 말이예요.
パパです 私がパパですよ

아빠예요. 내가 아빠예요.
プルシュカ

푸르슈카.

 

いかがですかグェイラ
어떤가요, 궤이라.

グェイラ : ずっとこんな調子っすわ
궤이라 : 계속 이런 상태예요.

プルシュカ, 今日は君のお友達を連れてきました
푸르슈카, 오늘은 친구를 데려왔어요.
メイナストイリム…

메이나스토일림.…
 『変化の子』と 呼んでいます

'변화의 아이'라 부르고 있어요.

おや! 気に入り ましたか? 
오호! 마음에 들었습니까?
口に入れては いけませんよ

입에 넣으면 안 돼요.

 

グェイラ : お… 出てきた!

궤이라 : 오... 나왔다!

 

プルシュカ…

푸르슈카.…
好きなものが 出来たのですね

좋아하는 것이 생겼군요.
プルシュカ たった今から 君の世界は 変わって ゆきます

퓨르슈카, 바로 지금부터 당신의 세계는 달라져 갈 겁니다.
生の全てを 呪っていた君が 最初の喜びを 見つけたのです

생 전체를 저주했던 당신이 최초로 기쁨을 찾은 겁니다.
これからの 一歩一歩が 君を創って ゆくでしょう 

앞으로 한 걸음 한걸음이 당신을 만들어 갈 겁니다.
今日が 君の誕生日 君の冒険の 始まりです

오늘이 당신의 생일, 당신의 모험의 시작 입니다.

 

グェイラ :  両手の爪が全部···乳歯が全部 砕けてるっすね···左の上腕···
궤이라 : 양손 손톱 전부... 유치가 전부 부서졌군요. 왼쪽 상완.…

グェイラ :  筋肉が未熟な お陰で脊髄は グシャらなくて 済んでるけど···

궤이라 : 근육이 미숙한 덕분에 척추는 나가지 않고 끝났지만.…

グェイラ :  こいつぁ精神が 戻ってこれるかどうか···

궤이라 : 이거 정신이 돌아올지 어떨지.…

大丈夫です プルシュカの精神は もっと深いところから 来ました

괜찮을 겁니다. 푸르슈카의 정신은 더 깊은 곳에서 왔으니까요.

きっとすぐ 戻ってきます

분명 금방 돌아옵니다.

温かく見守りましょう

따뜻하게 지켜봅시다.

 

それはメレという 女の子です

그건 메레라는 여자아이 입니다.

その子は私を 助けるために そういう形を しているの ですよ
그 아이는 나를 돕기위해 그런 형태를 하고 있는 거랍니다.

ええ 私はアビスの 明日を見届けねば なりません
네. 나는 어비스의 미래를 지켜봐야만 합니다.
ですが一人では とても…

하지만 혼자서는 도저히.….

貴重な協力者も 出て行ってしまい…
귀중한 협력자도 나가버려서.….
なんと頼もしい プルシュカは 特別ですものね

든든하군요. 푸르슈카는 특별하니까요.
共に参りましょう

함께 갑시다.

君とならきっと 超えられない夜など ないはずです
당신과 함께라면 넘을 수 없는 밤이란 없을테니까요.

 

今から来るのは 特別大事なお客様… 

지금부터 오는 건 특별히 소중한 손님.…
私の助けに なってくれる 方たちです

나를 도와줄 분들입니다.
その方たちの 相手をプルシュカ 君にお願いしたいのです

그분들 상대를 푸르슈카, 당신에게 부탁하고 싶군요.


そうそう 一人は君と同じ 白笛の娘 なのですよ
맞다. 한 사람은 당신과 마찬가지로 하얀 호각의 딸이랍니다. 

大丈夫 きっとすぐに お友達に なれますよ
괜찮아요. 금방 친구가 될 수 있을 거예요.

 

   -   레그 VS 축본 본드르드 전투 재개  ( レグ VS ボンドルド 戦闘 )   

 

動きを止めさせて もらいますね

직임을 멎게 해야 겠어요.
おや この爪… 浅い所なら 通りますね 

오호라, 이 손톱.… 얕은 곳에는 들어 가는군요.

( フォロロロロ ) 君の身体は 頑丈が過ぎますね

( 훠로로로로 ) 당신의 몸은 몹시 단단하지만
急所すら ヒトに似せていて 大変助かりますね

급소 조차 인간과 흡사해서 도움이 되는군요.
安心して下さい 残りの片腕と 胴から上は残します

심하세요. 남은 한쪽 팔과 허리 위쪽은 남길 겁니다.

ええ 本当に よく 出来ています 

네. 참으로 잘 만들어졌습니다.

( フォロロロロ ) お腹の中も 暖かいですよ
( 훠로로로 ) 배 안도 따뜻하군요.

~~~.
~~.

 

   -   전투 종료  ( 戦闘終了 )   


…ナナチ… 驚ました…

….. 나나치.…. 놀랐습니다.….
よもや切り落とした 腕を動かせるとは… 

설마 잘라낸 팔을 작동시킬 줄이야.…

持てる力を 全て出し… 機転を利かせ… 
있는 힘을 전부 활용해.… 기지를 이용해.…
それぞれが 見事に動いた… 

각자 훌륭히 움직였어요.…
感動的です…

감동적입니다.…

……..
……..

 

とんでも ございません
당치 않습니다.
君たちの祈りが 自ら道を選び 進もうという 切なる願いが 私のそれに まさったのです

당신들의 바람이 스스로 길을 선택해 나아가려는 간절한 바람이 내 바람을 이긴 겁니다.


この身体が破壊されて しまったのは甚だ残念ですが… 
이 몸이 파괴돼 버린 건 심히 유감이지만.….
君たちと出会い… ぶつかりあえたことは かけがえのない喜び…

당신들을 만나... 겨룰 수 있었던 건 둘도 없는 기쁨.…..


君たちが この先に進む 事こそ…
당신들이 앞으로 나아가는 것이야말로....
 私の新たな 憧れです

나의 새로운 꿈 입니다.

 

ああ…良かった… 
아아.…..다행이군요.….
そうならなくて… 本当に…

그렇게 되지 않아서.…. 정말로.…

ナナチ… さあ 顔を上げて…

나나치... 자, 고개를 들어요.…


どうか
부디.…

君たちの 旅路に…
부디 당신들의 여정에.…

 溢れんばかりの… 
넘쳐나는.…

呪いと祝福を…
저주와 축복이 있기를.….

 

ああ… 本当に… 君は可愛いですね…
[ 아아... 정말로….. 당신은 사랑스럽군요.…. ]

 

:: 그 음색은 유물에 숨겨진 진정한 역할을 끌어 냅니다 ::

:: その音色は遺物に隠された真の役割を引き出します ::

 

[ 闇すらも及ばぬ 深淵に 

その身を捧げ 挑む者たちに 

アビスは全てを与えるといいます 

生きて死ぬ 呪いと祝福の その全てを 

旅路の果てに 何を選び取り終わるのか 

これを決められるのは挑む者だけです ]


[ 어둠조차 닿지 않는 심연에
그 몸을 바치는 도전자들에게
어비스는 모든 것을 준다고 합니다.

살고 죽는 저주와 축복 그 전부를.
여정의 끝에 무엇을 선택하고 끝맺을지
그것을 결정할 수 있는 건
도전하는 자 뿐입니다. ]


자아, 같이 여명을 보러 갑시다.
Scroll to top
myoskin